회화표현

[왕좌의 게임] 영어 욕에도 "급"이 있습니다.

후니 쌤 2025. 12. 15. 23:19
반응형

왕좌의 게임 영어 표현 "Bugger off" - 자막에 없는 충격적인 진실

자막으로는 절대 없는 영어의 진실

왕좌의 게임(Game of Thrones) 자막으로 보신 분들, The Hound 화날 "꺼져!"라고 자막 나오는 보셨죠?

원문 영어는 **"Bugger off!"**인데요, 표현의 진짜 의미를 알면 자막이 얼마나 순화됐는지 충격받으실 겁니다.

 

  • Bugger = 중세 사형감 범죄 용어
  • 현대에도 여전히 강한 영국 욕설
  • 한국 자막 "꺼져" 너무 약한 번역
  • Game of Thrones 중세 배경이라 원래 의미에 가깝게 사용됨

 

Bugger off : 중세 범죄 용어에서 유래한 영국 욕설

Game of Thrones 의  Sandor Clegane (The Hound)

 

'Bugger' 역사적 배경

영어 표현은 중세 영어에서 법적 범죄를 뜻하는 용어였습니다.

핵심 포인트:

  • Buggery = 중세 법으로 금지된 특정 행위
  • 당시에는 사형에 처해질 있는 중범죄
  • 단순한 욕이 아니라 범죄 혐의를 씌우는

그래서 누군가에게 "You bugger!"라고 하면, 중세 시대에는 사람을 범죄자로 몰아가는 심각한 모욕이었습니다.

"Bugger off!" 범죄 용어에서 파생된 매우 강한 영국 속어입니다.

현대 영국 영어에서는?

시간이 지나면서 의미가 많이 희석됐습니다.

지금은 "꺼져", "저리 " 정도로 쓰이지만, 여전히 상당히 무례한 영어 표현입니다.

 

 

표현 (Phrase) 강도 (Level) 강도 시각화 (Intensity Visualizer) 느낌 (Vibe)
F* off** 최상급 (Nuclear) 🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔥 [폭발 직전] 모자가 터져나감
당장 꺼져 (매우 위험)
Bugger off 상급 (Strong) 🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴🔴⚪⚪⚪⭐ [오늘의 주제] 👈 강력 추천!
작작하고 좀 가라 (상당히 짜증)
Piss off 중급 (Medium) 🟠🟠🟠🟠🟠🟠⚪⚪⚪⚪⚪⚪😡 [상당히 화남]
신경 끄고 저리 가 (불쾌)
Get lost 하급 (Mild) 🟡🟡🟡⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪😠 [귀찮음]
좀 비켜줄래? (성가심)
Please leave 정중 (Polite) 🟢⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪⚪☕ [평온함] 차 한 잔의 여유
자리를 비워주시면 감사하겠습니다 (매우 신사적)

 

Game of Thrones에서 강하게 들리는 이유

왕좌의 게임(Game of Thrones) 중세 판타지 배경입니다.

그래서 이런 역사적 욕설들이 원래 의미에 가깝게 사용됩니다.

The Hound "Bugger off!"라고 소리칠 , 중세 사람이 듣기에는 현대인이 생각하는 것보다 훨씬 충격적인 표현이었을 겁니다.

한국 자막: "꺼져!"
실제 강도: " 먹어!" 또는 "꺼지라고!"

정도는 돼야 원문의 무례함이 전달됩니다.

 

영국 속어 Sod off - 성경에서 욕설

**"Sod off!"** Bugger off 비슷한 수준의 강한 영국 욕설입니다.

'Sod' 어원과 의미

역사적 배경:

  • 성경에 나오는 소돔(Sodom) 도시에서 유래
  • 도시가 도덕적 타락으로 유명했죠
  • Sodomite = 소돔 사람

영국인들은 'Bugger off' 'Sod off' 거의 같은 강도의 영국 속어로 사용합니다.

실생활에서 쓰이는 영국 영어 표현

영국 사람들이 일상에서 쓰는 표현들:

"Oh bugger!"

  • 뭔가 잘못됐을 : ", 젠장!"
  • 하지만 원래는 매우 강한 표현이었음

"Bugger this!"

  • 짜증날 : "이거 정말!"
  • 역시 원래 의미는 훨씬 강함

"You little sod!"

  • 장난스럽게: " 녀석!"
  • 주의: 친한 사이가 아니면 무례함

 

Stick it up your arse 의미: 가장 무례한 거절 표현

Game of Thrones에서 누군가 화났을 나오는 표현:

"You can stick it up your arse!"

한국 자막: "집어치워!", "관둬!"

이것도 상당히 순화된 번역입니다

직역하면 신체 부위에 관련된 매우 무례한 영어 표현입니다.

이런 영국 속어를 쓸까요?

중세 영국에서 이런 류의 표현들은 최고 수준의 모욕이었습니다.

상대방을 완전히 무시하고 거부한다는 의미를 담고 있어요.

사용 예시:

상황: 누군가 " 받아"라고 제안
화난 사람: "Stick it up your arse!"
의미: 따위 필요 없어. 완전히 거절한다.

비슷한 영어 슬랭 표현들

"Shove it!"

  • 짧고 직접적
  • 같은 의미의 무례한 거절

"Stick it where the sun don't shine!"

  • 미국식 완곡 표현
  • "햇빛이 드는 곳에 넣어"
  • 신체 특정 부위를 돌려 말한

이론과 실전 학습의 두얼굴

드라마 영어 공부할 알아야

이런 영어 표현들의 특징

영어 교과서에는 절대 나옵니다
하지만 영화, 드라마에는 매우 자주 나옵니다
자막으로는 강도를 절대 없습니다

영국 욕설 사용 주의사항

이런 영국 속어는 상당히 무례한 욕설입니다.

절대 사용하면 되는 상황:

  • 나이 사람
  • 공식 석상
  • 처음 만난 사람
  • 직장 동료
  • 교수님, 선생님

사용 가능한 상황:

  • 아주 친한 친구들끼리
  • 농담조로
  • 드라마/영화 캐릭터 흉내

 

영국 영어 vs 미국 영어: 욕설 문화 차이

 

재밌는 점은 이런 영국 욕설이 영국에서 훨씬 흔하다는 겁니다.

영국인들의 영어 표현

  • "Bugger", "Sod" 일상적으로 사용
  • F-word보다는 약간 순화된 느낌
  • 나이 세대가 특히 자주

미국인들의 영어 표현

  • 듣고도 의미를 모름
  • 영국 드라마(영드) 보고 배우는 경우 많음

 

Game of Thrones 캐릭터별 영어 말투 분석

다음에 왕좌의 게임 주의해서 들어보세요:

The Hound (샌도르 클레게인)

[이미지 4 들어갈 위치: The Hound 캐릭터 이미지]

  • "Bugger" 가장 자주 쓰는 캐릭터
  • 거친 성격이 언어에 그대로 반영됨
  • 평민 출신 전사의 말투

귀족 캐릭터들 (Tyrion, Cersei )

  • 화나도 이런 영국 욕설
  • 계급이 언어에 나타남
  • 세련된 영어 표현 사용

 

같은 "가라" 뜻이어도 강도가 다릅니다

Please leave      (정중) 회의에서

Go away          (보통) 일상

Get lost         (무례) 짜증날

Piss off         (욕설) 화났을

Bugger off       (강한 욕설) 아주 화났을

F*** off         (최고 수준 욕설) 격분했을

자막은 차이를 전달하지 못합니다.

원어로 듣고, 뉘앁스를 느끼고, 문화를 이해하는 .

이것이 진짜 드라마 영어 공부입니다.

✍️ 작성자: 도훈 (Austin English Academy)

  • 15 경력 영어 교사
  • 유튜브 "스크린 잉글리시" 운영
  • 블로그: whoinfo.co.kr

마지막 업데이트: 2024 12 16

반응형