사람들은 흔히 말을 할 때 얼굴 표정이나 손짓을 신경 씁니다. 하지만 막상 우리가 정말로 무슨 생각을 하는지 가장 솔직하게 드러내는 부위는 따로 있다는 사실을 알고 있나요? 바로 발입니다. 미국에서 아이들을 가르칠 때도 아이들이 긴장하거나 불안할 때 발을 꼼지락거리는 모습을 자주 봤는데, 이는 인종이나 문화를 막론하고 인간이라면 누구나 본능적으로 나타내는 신호더군요.
The writer and zoologist Desmond Morris observed that our feet communicate exactly what we think and feel more honestly than any other part of our bodies. Why are the feet and legs such accurate reflectors of our sentiments? ①For millions of years, long before humans spoke, our legs and feet reacted to environmental threats (e.g., hot sand, ill‐tempered lions) instantaneously, without the need for conscious thought. ②Our limbic brains made sure that our feet and legs reacted as needed by either ceasing motion, running away, or kicking at a potential threat. ③This survival regimen, retained from our ancestral heritage, has served us well and continues to do so today. ④In some cultures, therefore, barefoot walking is considered a spiritual practice, connecting the individual to the ancestors. ⑤In fact, these age‐old reactions are still so hardwired in us that when we are presented with something dangerous or even disagreeable, our feet and legs still react as they did in prehistoric times.
문장별 구조 분석
3형식 SVOThe writer and zoologist Desmond MorrisSobservedV명사절that our feet communicate exactly 명사절what we think and feel more honestly than any other part of our bodiesO.
작가이자 동물학자인 Desmond Morris는 우리의 발이 우리가 생각하고 느끼는 것을 우리 몸의 다른 어떤 부위보다 더 솔직하게 전달한다고 관찰했다.
2형식 SVCWhyVareVthe feet and legsSsuch accurate reflectors of our sentimentsSC?
왜 발과 다리는 우리의 감정을 보여주는 그렇게 정확한 반영물일까?
For millions of yearsM, long before humans spokeM, our legs and feetSreactedVto environmental threatsMinstantaneouslyM, without the need for conscious thoughtM.
수백만 년 동안, 인간이 말을 하기 훨씬 전부터, 우리의 다리와 발은 의식적인 생각의 필요 없이 즉각적으로 환경적 위협(예: 뜨거운 모래, 성질 고약한 사자)에 반응했다.
5형식 SVOCOur limbic brainsSmade sureV명사절that our feet and legs reacted as needed by either ceasing motion, running away, or kicking at a potential threatO.
우리의 변연계 뇌는 동작을 멈추거나, 도망치거나, 잠재적 위협을 발로 차는 방식으로 우리의 발과 다리가 필요한 대로 반응하도록 확실히 했다.
3형식 SVOThis survival regimenS, retained from our ancestral heritageM, has servedVusOwellMand continuesVto do soOtodayM.
조상으로부터 물려받은 이 생존 양생법은 우리에게 유용하게 작용해 왔으며 오늘날에도 계속 그렇게 하고 있다.
In some culturesM, thereforeM, barefoot walkingSis consideredVa spiritual practiceSC, connecting the individual to the ancestorsM.
따라서 일부 문화권에서는 맨발 걷기가 개인을 조상과 연결해 주는 영적인 수행으로 여겨진다.
In factM, these age‐old reactionsSareVstill so hardwired in usSC부사절that when we are presented with something dangerous or even disagreeable, our feet and legs still react as they did in prehistoric timesM.
사실, 이러한 아주 오래된 반응들은 우리 몸에 여전히 너무나 깊이 새겨져 있어서, 우리가 위험하거나 불쾌한 무언가를 마주할 때 우리의 발과 다리는 선사 시대에 그랬던 것처럼 여전히 반응한다.
so ~ that 구문
so + 형용사/부사 + that + 절
매우 ~해서 …하다는 의미입니다. so 뒤에 형용사가 올지 부사가 올지는 앞의 동사를 보고 결정해야 합니다.
so hardwired that S+V
→ be동사 뒤에는 형용사 보어
so hardwire that S+V
→ 동사 원형 사용 불가
핵심 어휘
sentiments감정
instantaneously즉각적으로
regimen양생법, 관리법
hardwired타고난, 본능적인
정답은 4번입니다. 발과 다리의 생존 반응에 대해 이야기하는 맥락에서 갑자기 맨발 걷기의 영적 의미가 나오는 것은 흐름상 어색하죠. 우리 몸은 생각보다 훨씬 더 본능적으로 위협에 반응하고 있다는 점, 기억해 두세요.